Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the foxiz-core domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/mqi/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the loginizer domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/mqi/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/mqi/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/mqi/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Maîtrisez l'orthographe de l'expression « après-midi » en français - MQI

Maîtrisez l’orthographe de l’expression « après-midi » en français

4 Min de lecture

L’expression ‘après-midi’ en français suscite régulièrement des interrogations quant à son orthographe correcte. C’est un terme que l’on emploie couramment pour désigner la partie de la journée qui suit le déjeuner jusqu’au soir. Or, certains hésitent sur l’accord en genre et en nombre. Devrait-on écrire ‘après-midi’ ou ‘après-midis’ lorsqu’on parle de plusieurs ? Et est-ce qu’il s’agit d’un mot masculin ou féminin ? Ces questions montrent l’importance de clarifier les règles orthographiques et grammaticales de cette expression pour éviter les fautes et communiquer avec précision dans la langue de Molière.

Genre et usage correct de l’expression « après-midi »

Le genre du nom ‘après-midi’ demeure une source de perplexité pour nombre d’usagers de la langue française. Selon l’académie française, gardienne séculaire de notre lexique, le terme ‘après-midi’ peut osciller entre le masculin et le féminin. Toutefois, l’Institution, dans une démarche d’harmonisation, préfère le genre masculin pour ‘après-midi’. Cette préférence s’ancre dans une logique de simplification et de cohérence au regard des usages les plus fréquents.

S’immisçant dans le débat, la question de l’accord en nombre s’invite. Considérez l’expression ‘après-midi’ en son pluralisme éventuel. La formation du pluriel, pour ce qui est de la forme, ne soulève aucune difficulté particulière. Il suffit d’ajouter un ‘s’ à la fin du mot. Il importe de saisir que le choix du genre influe sur l’accord de l’adjectif qui l’accompagne. L’expression ‘les après-midis ensoleillés’ ou ‘les après-midis ensoleillées’ dépendra du genre que vous aurez élu.

Pour éclairer les hésitations, plongeons dans notre guide sur l’orthographe de cet après-midi et cette après-midi. La flexibilité de l’usage autorise les deux formes, bien que l’Académie française milite pour un emploi au masculin. La réalité de la langue est celle de sa pratique vivante, et la résistance du féminin témoigne de la diversité des expressions au sein même de la francophonie. Prenez en compte ces nuances lors de la rédaction d’un texte pour choisir avec justesse la forme qui convient le mieux au contexte.

orthographe  après-midi

Les nuances de sens entre masculin et féminin

La question du genre associé au nom ‘après-midi’ ne se limite pas à une simple hésitation grammaticale ; elle porte en elle des nuances de sens, perceptibles à travers les usages littéraires et culturels. Prenez par exemple Émile Zola, qui, dans son œuvre ‘L’Argent’, a choisi le féminin pour qualifier ‘après-midi’, peut-être pour évoquer une douceur ou une délicatesse implicite à la période de la journée décrite. De même, des auteurs contemporains, tels que Sandrine Campese, continuent d’explorer ces subtilités dans leurs écrits et analyses sur la langue française.

Dans le champ cinématographique, le choix du genre peut aussi influencer la réception d’une œuvre. Le film ‘Un après-midi de chien’, réalisé par Sidney Lumet et interprété par Al Pacino, utilise le masculin dans son titre. Cette décision pourrait refléter une intention particulière, soulignant la tension et la gravité des événements relatés. Ce choix n’est pas anodin et participe à la construction de l’atmosphère autour du film.

Quant à l’usage littéraire, le Projet Voltaire, référence en matière d’orthographe et de style, met en lumière l’emploi par Albert Camus du masculin pour ‘après-midi’ dans son roman ‘L’Étranger’. Cette utilisation pourrait révéler une neutralité ou une universalité de la notion de temps. Chaque écrivain, en privilégiant un genre plutôt qu’un autre, imprime à son texte une couleur, une texture qui dépasse la simple règle grammaticale pour atteindre une dimension stylistique et expressive.